Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - merhaba size sevdiÄŸim bir arkadaiımı anlatmak...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Κατηγορία Έκφραση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
merhaba size sevdiğim bir arkadaiımı anlatmak...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από entelzafer
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

merhaba size sevdiğim bir arkadaiımı anlatmak istiyorum.Adı Kazım 30 yaşında ve evli bir kız çocuğu var.Spor hocası istanbul da yaşıyor.Müzik ve kitap okumaktan hoşlanır.Oda benim gibi ingilizce öğreniyor.İşi için gerekli olduğunu söylüyor.

τίτλος
About my Friend
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από merdogan
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

Hello,
I want to tell you about a friend of mine who I like. His name is Kazım, he is 30 years old, married and has a daughter. He is a sport instructor and lives in Istanbul. He likes music and reading. He also learns English like me. He says that it is necessary for his job.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 27 Ιούνιος 2008 01:08





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

26 Ιούνιος 2008 19:16

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
explain -----> tell

"...one of my friend who I like."

That's not correct, merdogan. It should be:
"..a friend of mine I like (a lot)".

teacher ---> instructor
reading book ---> reading

26 Ιούνιος 2008 20:29

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
thanks...