Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Σουηδικά - tu eres lo mas bontio que he visto

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΣουηδικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
tu eres lo mas bontio que he visto
Κείμενο
Υποβλήθηκε από kyoske
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

tu eres lo mas bontio que he visto

τίτλος
du är den vackraste sak jag har sett!
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από lilian canale
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

du är den vackraste sak jag har sett!
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
you are the most beautiful thing I've seen!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 6 Ιούνιος 2008 22:15





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

5 Ιούνιος 2008 14:11

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hej Lilian,
betydelsen är bra men om du vill få det att "flyta" på lite mer så kan du skriva: "du är den vackraste sak jag har sett!" (Jag tror att vi säger sak oftare än ting...)

6 Ιούνιος 2008 16:11

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Lilian ?
Vad säger du om mitt meddelande ovan ...

6 Ιούνιος 2008 16:36

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Ups! I'm so sorry Pia, I hadn't even seen the message. I've been a bit busy, you know.

You are right, I'll edit it, thanks.