Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ruotsi - tu eres lo mas bontio que he visto

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRuotsi

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
tu eres lo mas bontio que he visto
Teksti
Lähettäjä kyoske
Alkuperäinen kieli: Espanja

tu eres lo mas bontio que he visto

Otsikko
du är den vackraste sak jag har sett!
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Ruotsi

du är den vackraste sak jag har sett!
Huomioita käännöksestä
you are the most beautiful thing I've seen!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 6 Kesäkuu 2008 22:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Kesäkuu 2008 14:11

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej Lilian,
betydelsen är bra men om du vill få det att "flyta" på lite mer så kan du skriva: "du är den vackraste sak jag har sett!" (Jag tror att vi säger sak oftare än ting...)

6 Kesäkuu 2008 16:11

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Lilian ?
Vad säger du om mitt meddelande ovan ...

6 Kesäkuu 2008 16:36

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Ups! I'm so sorry Pia, I hadn't even seen the message. I've been a bit busy, you know.

You are right, I'll edit it, thanks.