Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - دانمركي -انجليزي - Vedrørende faktura nummer 28327 pÃ¥ beløbet kr....

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: دانمركي انجليزي

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
Vedrørende faktura nummer 28327 på beløbet kr....
نص
إقترحت من طرف Emilio26
لغة مصدر: دانمركي

Forespørgsel vedrørende manglende betaling på faktura nummer 28327 på beløbet kr. 35.000.

عنوان
Regarding invoice nr. 28327...
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Porfyhr
لغة الهدف: انجليزي

Request regarding outstanding payment for invoice number 28327 at the amount of DKr. 35 000.-
آخر تصديق أو تحرير من طرف samanthalee - 24 آب 2007 05:47





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

23 آب 2007 03:11

samanthalee
عدد الرسائل: 235
What is "missing payment"? Is it "late payment" or "non-payment"?

23 آب 2007 10:32

Porfyhr
عدد الرسائل: 793
In this case it is not clear if it is "late" or "non-payment".

The amount is described as "Missing" = 'Manglende'.
I can't say if someone have payed less than what he should or if he has forgotten to pay at all.


23 آب 2007 10:56

Porfyhr
عدد الرسائل: 793
I would have said "outstanding debts" if I had written the request.