Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -لاتيني - Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ تركييونانيّ فرنسيانجليزيعبريألمانيالصينية المبسطةصينيعربيلاتيني

صنف أفكار - فنون/ إبداع/ خيال

عنوان
Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!
نص
إقترحت من طرف Drulis87
لغة مصدر: إيطاليّ

Sono quel che sono, e non c'e niente di meglio al mondo!


عنوان
Sum is qui sum et nihil melius in mundo est.
ترجمة
لاتيني

ترجمت من طرف stell
لغة الهدف: لاتيني

Sum is qui sum et nihil melius in mundo est.
ملاحظات حول الترجمة
Je ne crois pas qu'il faille mettre "non" avec "nihil".
آخر تصديق أو تحرير من طرف Porfyhr - 11 آب 2007 14:54