Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-عربي - Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةعربي

صنف تعبير - حياة يومية

عنوان
Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o...
نص
إقترحت من طرف thathavieira
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

Agir sem pensar não é bom, quem se apressa erra o caminho
ملاحظات حول الترجمة
In English:
Act without think isn't good, who hurries misses the road

A PROVERB.
Thanks! ;-)

عنوان
العمل من غير تفكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
ترجمة
عربي

ترجمت من طرف elmota
لغة الهدف: عربي

العمل من غير تفكير ليس جيدا, من يعجل يخطئ الطريق
آخر تصديق أو تحرير من طرف elmota - 1 آب 2007 13:52