Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



10ترجمة - انجليزي-لاتيفي - Wrong meaning

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: انجليزيألمانيهولنديإيطاليّ برتغاليّ برتغالية برازيليةألبانى صربى إسبرنتو دانمركي تركيقطلونيإسبانيّ يونانيّ الصينية المبسطةرومانيأوكرانيروسيّ صينيبلغاريفنلنديّيابانيلاتينيفرنسيمَجَرِيّعربيتشيكيّكرواتيسويديبولندي عبريلتوانيمقدونيبوسنينُرْوِيجِيّإستونيسلوفينيفاروسيبريتونيكوريفريسيانيلاتيفيكلنغونيايسلنديلغة فارسيةلغة كرديةأندونيسيتجالوجيجيورجيأفريقانيإيرلندي تَايْلَانْدِيّفيتناميآذربيجاني
ترجمات مطلوبة: نيبالي

عنوان
Wrong meaning
نص
إقترحت من طرف cucumis
لغة مصدر: انجليزي

I think the meaning of this translation is wrong

عنوان
Nepareiza nozīme
ترجمة
لاتيفي

ترجمت من طرف kali_kali
لغة الهدف: لاتيفي

Man liekās, ka tulkojumu nozīme ir nepareiza
ملاحظات حول الترجمة
Literal translation above, but "Man liekās, ka tulkojums ir nepareizs" would work better - literally, "I think that the translation is wrong".
20 تشرين الثاني 2007 12:43