Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إستوني-روسيّ - . Kirjanduslikku tegevust alustas ta 1880....

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إستونيروسيّ

عنوان
. Kirjanduslikku tegevust alustas ta 1880....
نص
إقترحت من طرف йфя
لغة مصدر: إستوني

. Kirjanduslikku tegevust alustas ta 1880. aastatel järelromantilises laadis keskpäraste värssidega. Seevastu 1890. aastate algupoolel kirjutatud ühiskonnakriitiliselt realistlik lühiproosa kogus "Kümme lugu" (1893) pälvib tähelepanu rahvapärase huumori, külamiljöö hea tundmise ja isikupäraste inimtüüpidega. Pikem jutustus "Vari" (1894), mis toetub koduümbruse ja isikliku eluloo motiividele, annab avara läbilõike maaelust, vaestekülast sirgunud andeka nooruki Villu traagilise saatuse läbi.
ملاحظات حول الترجمة
Привет, не могли бы вы перевести на русский язык спасибо заранее

عنوان
Свою литературную деятельность он начал в 1880-х годах
ترجمة
روسيّ

ترجمت من طرف medvedeff
لغة الهدف: روسيّ

Свою литературную деятельность он начал в 1880-х годах, сочиняя посредственные стихи в постромантическом духе. Однако в первой половине 1890-х годов он опубликовал сборник реалистических рассказов "Десять историй", содержащих критику современного ему общества. Этот сборник заслуживает внимания благодаря народному юмору, хорошему знанию деревенской жизни и наличию самобытных персонажей. Повесть "Навес" (1894 г.), в основу которой легли мотивы из домашнего окружения и собственный жизненный опыт писателя, даёт широкую картину сельской жизни через описание трагической судьбы Виллу, одарённого подростка из бедной деревенской семьи.
ملاحظات حول الترجمة
Я повесть "Vari" не читал, название можно перевести и как "Тень".
آخر تصديق أو تحرير من طرف Melissenta - 30 تموز 2007 05:24