Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - سويدي-صربى - God morgon min älskling. Hur gÃ¥r det i skolan...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: سويديانجليزيصربى

صنف رسالة/ بريد إ

عنوان
God morgon min älskling. Hur går det i skolan...
نص
إقترحت من طرف Lina85
لغة مصدر: سويدي

God morgon min älskling.
Hur går det i skolan idag? Saknar dig väldigt mycket. Puss
ملاحظات حول الترجمة
Texten är skriven till en man.

عنوان
Dobar dan dragi moj...
ترجمة
صربى

ترجمت من طرف Edyta223
لغة الهدف: صربى

Dobar dan dragi moj.
Kako je danas u školi? Mnogo mi nedostaješ. Ljubim te
ملاحظات حول الترجمة
man - dragi moj; kvinna - draga moja
آخر تصديق أو تحرير من طرف Roller-Coaster - 5 شباط 2010 00:28





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

14 كانون الثاني 2010 14:57

Stane
عدد الرسائل: 176
Pozdrav !
Imam samo par predloga :
1) "Kako je danas u skoli? (ili jos bolje "Kako je bilo danas u skoli?".
2) "Nedostajes mi mnogo". Upotreba "jako" i "puno" je jezicki nepravilna, jer ne mozemo reci nedostajes mi slabo ili prazno. Dakle, pravilno je reci : "nedostajes mi mnogo", "vrlo mi nedostajes", i slicno.
Srdacno, Stane

16 كانون الثاني 2010 10:54

ljiljana_22
عدد الرسائل: 15
dobro jutro, ljubavi.
kako je u školi danas? jako mi nedostaješ. pusa

17 كانون الثاني 2010 22:25

Sladja
عدد الرسائل: 3
Dobro jutro, ljubavi moja.
Kako je danas u školi? Nedostaješ mi jako puno. Poljubac.

18 كانون الثاني 2010 18:17

latinka2
عدد الرسائل: 2
trebalo bi da bude: Dobro jutro ljubavi. Kako ti je danas u skoli? Mnogo mi nedostajes. Poljubac

19 كانون الثاني 2010 04:14

zciric
عدد الرسائل: 91
Dobro jutro, moja ljubavi.
Kako je u Å¡koli danas?
Puno mi nedostaješ.
Poljubac.

20 كانون الثاني 2010 01:47

Cinderella
عدد الرسائل: 773
Kako je danas u školi? Mnogo mi nedostaješ. Ljubim te.

31 كانون الثاني 2010 15:48

itgiuliana
عدد الرسائل: 55
... "Kako je danas u skoli?"....