Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إيطاليّ -إسبانيّ - Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ إسبانيّ برتغالية برازيلية

عنوان
Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste...
نص
إقترحت من طرف nemo.1958
لغة مصدر: إيطاليّ

Quando tu sei vicino a me la stanza non esiste più, io vedo il cielo sopra noi che restiamo lì abbandonati come se non ci fossimo che noi due.

عنوان
Cuando tú estás cerca de mí la habitación deja de existir
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف akamc2
لغة الهدف: إسبانيّ

Cuando tú estás cerca de mí la habitación deja de existir, veo el cielo encima de nosotros que nos quedamos allí, abandonados como si fuéramos sólo nosotros dos.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 20 تشرين الاول 2008 13:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

20 تشرين الاول 2008 11:50

goncin
عدد الرسائل: 3706
mí
mi

20 تشرين الاول 2008 11:55

lilian canale
عدد الرسائل: 14972

20 تشرين الاول 2008 11:58

goncin
عدد الرسائل: 3706
Aquel "mí" no posee acento.

CC: lilian canale

20 تشرين الاول 2008 12:00

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Posee sí. Es como si fuera en portugués "cerca de mim" não "cerca de meu"

También podría haber sido "cerca mío"

20 تشرين الاول 2008 12:04

goncin
عدد الرسائل: 3706
( )²

Había leído alli "...mi habitación...".

20 تشرين الاول 2008 12:05

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
mmm...hoje você não está num bom dia

20 تشرين الاول 2008 12:07

goncin
عدد الرسائل: 3706
Lo empezé mal, muy mal...