Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - English-French - Harnessing advanced vision analysis technology to...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: EnglishFrenchGermanSpanish

Category Web-site / Blog / Forum

Title
Harnessing advanced vision analysis technology to...
Text
Submitted by iyyavor
Source language: English

We harness advanced vision analysis technology to prevent and mitigate vehicle collisions
Remarks about the translation
For a website. This is a statement of purpose for a company that produces technology that alerts drivers of potential dangers on the road. It needs to sound natural and convincing in the target languages.

Title
Tirer parti de de la technologie d’analyse de vision avancée pour ...
Translation
French

Translated by RedShadow
Target language: French

Nous tirons parti de la technologie d’analyse de vision avancée pour éviter et réduire les collisions de véhicules.
Remarks about the translation
I've choosen 'tirer parti' for to harness. However it is possible to use 'utiliser' :

'Nous utilisons la technologie ...'

But I think that 'tirer parti' sounds more advertising.
Last validated or edited by Francky5591 - 15 July 2010 10:46