Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Fransk - Harnessing advanced vision analysis technology to...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskFranskTyskSpansk

Kategori Webside / Blog / Diskusjon

Tittel
Harnessing advanced vision analysis technology to...
Tekst
Skrevet av iyyavor
Kildespråk: Engelsk

We harness advanced vision analysis technology to prevent and mitigate vehicle collisions
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
For a website. This is a statement of purpose for a company that produces technology that alerts drivers of potential dangers on the road. It needs to sound natural and convincing in the target languages.

Tittel
Tirer parti de de la technologie d’analyse de vision avancée pour ...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av RedShadow
Språket det skal oversettes til: Fransk

Nous tirons parti de la technologie d’analyse de vision avancée pour éviter et réduire les collisions de véhicules.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
I've choosen 'tirer parti' for to harness. However it is possible to use 'utiliser' :

'Nous utilisons la technologie ...'

But I think that 'tirer parti' sounds more advertising.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 15 Juli 2010 10:46