Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Franska - Harnessing advanced vision analysis technology to...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFranskaTyskaSpanska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum

Titel
Harnessing advanced vision analysis technology to...
Text
Tillagd av iyyavor
Källspråk: Engelska

We harness advanced vision analysis technology to prevent and mitigate vehicle collisions
Anmärkningar avseende översättningen
For a website. This is a statement of purpose for a company that produces technology that alerts drivers of potential dangers on the road. It needs to sound natural and convincing in the target languages.

Titel
Tirer parti de de la technologie d’analyse de vision avancée pour ...
Översättning
Franska

Översatt av RedShadow
Språket som det ska översättas till: Franska

Nous tirons parti de la technologie d’analyse de vision avancée pour éviter et réduire les collisions de véhicules.
Anmärkningar avseende översättningen
I've choosen 'tirer parti' for to harness. However it is possible to use 'utiliser' :

'Nous utilisons la technologie ...'

But I think that 'tirer parti' sounds more advertising.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 15 Juli 2010 10:46