Cucumis - Gratis översättning online
. .



Originaltext - Engelska - Harnessing advanced vision analysis technology to...

Aktuell statusOriginaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaFranskaTyskaSpanska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum

Titel
Harnessing advanced vision analysis technology to...
Text att översätta
Tillagd av iyyavor
Källspråk: Engelska

We harness advanced vision analysis technology to prevent and mitigate vehicle collisions
Anmärkningar avseende översättningen
For a website. This is a statement of purpose for a company that produces technology that alerts drivers of potential dangers on the road. It needs to sound natural and convincing in the target languages.
14 Juli 2010 15:44





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

14 Juli 2010 11:44

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Whatever it is, it is compulsory to use at least one conjugated verb in the submitted texts here at , iyyavor :

[4]אין תרגום של מילים בודדות או מבודדות. Cucumis.org אינו מילון ולא יקבל בקשות לתרגום של מילים בודדות או מבודדות כאשר אינן יוצרות משפט שלם עם פועל אחד לפחות.

This request is in stand-by, waiting for you to add some to this text, otherwise the request won't be accepted.

Thanks, best regards,

14 Juli 2010 15:43

iyyavor
Antal inlägg: 49
Hmm.. it's meant to be a phrase in any case, but I'll try to reword it.

14 Juli 2010 15:45

iyyavor
Antal inlägg: 49
Please note... I've changed the wording of my request. Can you release this for translation?

14 Juli 2010 16:26

Francky5591
Antal inlägg: 12396
Thanks! This way it is ok, I released the request.