Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İngilizce - Harnessing advanced vision analysis technology to...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceFransızcaAlmancaİspanyolca

Kategori Website / Blog / Forum

Başlık
Harnessing advanced vision analysis technology to...
Çevrilecek olan metin
Öneri iyyavor
Kaynak dil: İngilizce

We harness advanced vision analysis technology to prevent and mitigate vehicle collisions
Çeviriyle ilgili açıklamalar
For a website. This is a statement of purpose for a company that produces technology that alerts drivers of potential dangers on the road. It needs to sound natural and convincing in the target languages.
14 Temmuz 2010 15:44





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Temmuz 2010 11:44

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Whatever it is, it is compulsory to use at least one conjugated verb in the submitted texts here at , iyyavor :

[4]אין תרגום של מילים בודדות או מבודדות. Cucumis.org אינו מילון ולא יקבל בקשות לתרגום של מילים בודדות או מבודדות כאשר אינן יוצרות משפט שלם עם פועל אחד לפחות.

This request is in stand-by, waiting for you to add some to this text, otherwise the request won't be accepted.

Thanks, best regards,

14 Temmuz 2010 15:43

iyyavor
Mesaj Sayısı: 49
Hmm.. it's meant to be a phrase in any case, but I'll try to reword it.

14 Temmuz 2010 15:45

iyyavor
Mesaj Sayısı: 49
Please note... I've changed the wording of my request. Can you release this for translation?

14 Temmuz 2010 16:26

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Thanks! This way it is ok, I released the request.