Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanish-English - Se ha notado que...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanishEnglish

Category Science

This translation request is "Meaning only".
Title
Se ha notado que...
Text
Submitted by Sunnybebek
Source language: Spanish

Se ha notado que al usar en calidad de metáfora una palabra que designa una realidad inferior o vulgar, vil o grosera se desminuye la valoración expresiva y al revés al dar a un objeto el nombre de una realidad considerada como superior aumenta su valor.

Title
metaphor
Translation
English

Translated by lilian canale
Target language: English

It has been noticed that using a word that designates a lower, vulgar, vile or rude reality as a metaphor, diminishes the expressive value and on the contrary, by giving an object the name of a reality considered as superior, increases its value.
Last validated or edited by lilian canale - 13 January 2010 10:17





Latest messages

Author
Message

9 January 2010 19:25

alys
Number of messages: 12
ci sono alcune imperfezioni, ma il significato richiesto è presente.

10 January 2010 00:51

lilian canale
Number of messages: 14972
Hi alys,
Could you please tell us in English what the flaws are so that we can improve the translation?

CC: alys

13 January 2010 01:11

Kimi*
Number of messages: 5
It has been noticed that using a word that designates [...]diminishes the expressive value

giving an object the name [...] increases its value