Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latin-French - Tribus cum nauibus Columbus ad insulas...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatinFrench

Category Literature

Title
Tribus cum nauibus Columbus ad insulas...
Text
Submitted by Déborah Ladrière
Source language: Latin

Tribus cum nauibus Columbus ad insulas Fortunatas, quas Canarias appellant, profectus est, atque ab eis tres et triginta totos dies occidentem secutus solem, sex numero insulas reperit; quarum sunt duae ingentis magnitudinis; homines nudi, ingenio miti, nauibus ex uno ligno factis utuntur. Frumentum hi habent, quod maîcem appellant (...) Animalium quadrupedum genera habent pauca. Aues uero plurimas, nostris siue grandiora, siue estiam minora habent(...). Psittacorum magnam copiam forma et colore uariam habent.
Remarks about the translation
Ce texte est de Pietro Bembo (1474-1547), et issu de "Histoire de Venise", VI.

Title
Colomb partit avec trois navires...
Translation
French

Translated by gbernsdorff
Target language: French

Avec trois navires, Colomb partit pour les îles Fortunées, que l'on appelle îles Canaries, et de là, ayant suivi la direction du soleil couchant pendant trente-trois jours entiers, il découvrit des îles au nombre de six dont deux sont de dimensions considérables. Les hommes nus, d'un naturel doux, utilisent des pirogues faites dans un seul tronc d'arbre. Ils cultivent une céréale qu'ils appellent le maïs (…). Il y a peu d'espèces de quadrupèdes. Les oiseaux abondent, aussi bien des plus grands que des plus petits que les nôtres (…). Il y a une profusion de perroquets de différentes formes et couleurs.
Last validated or edited by Francky5591 - 9 January 2009 16:05