Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Латинский язык-Французский - Tribus cum nauibus Columbus ad insulas...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Латинский языкФранцузский

Категория Литература

Статус
Tribus cum nauibus Columbus ad insulas...
Tекст
Добавлено Déborah Ladrière
Язык, с которого нужно перевести: Латинский язык

Tribus cum nauibus Columbus ad insulas Fortunatas, quas Canarias appellant, profectus est, atque ab eis tres et triginta totos dies occidentem secutus solem, sex numero insulas reperit; quarum sunt duae ingentis magnitudinis; homines nudi, ingenio miti, nauibus ex uno ligno factis utuntur. Frumentum hi habent, quod maîcem appellant (...) Animalium quadrupedum genera habent pauca. Aues uero plurimas, nostris siue grandiora, siue estiam minora habent(...). Psittacorum magnam copiam forma et colore uariam habent.
Комментарии для переводчика
Ce texte est de Pietro Bembo (1474-1547), et issu de "Histoire de Venise", VI.

Статус
Colomb partit avec trois navires...
Перевод
Французский

Перевод сделан gbernsdorff
Язык, на который нужно перевести: Французский

Avec trois navires, Colomb partit pour les îles Fortunées, que l'on appelle îles Canaries, et de là, ayant suivi la direction du soleil couchant pendant trente-trois jours entiers, il découvrit des îles au nombre de six dont deux sont de dimensions considérables. Les hommes nus, d'un naturel doux, utilisent des pirogues faites dans un seul tronc d'arbre. Ils cultivent une céréale qu'ils appellent le maïs (…). Il y a peu d'espèces de quadrupèdes. Les oiseaux abondent, aussi bien des plus grands que des plus petits que les nôtres (…). Il y a une profusion de perroquets de différentes formes et couleurs.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 9 Январь 2009 16:05