Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



11Prevođenje - Španjolski-Turski - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiPojednostavljeni kineskiEngleskiArapskiTurskiKineski

Kategorija Pjesma - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
Tekst
Poslao Zarynna
Izvorni jezik: Španjolski

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
Primjedbe o prijevodu
cancion

Naslov
Bende bıraktığın boşluğu doldurabilecek birisi asla olmayacak.
Prevođenje
Turski

Preveo p0mmes_frites
Ciljni jezik: Turski

Bende bıraktığın boşluğu doldurabilecek birisi asla olmayacak.
Sen benim hayatımı değiştirdin, büyümemi sağladın...
Dün olduğum gibi değilim...
Sensiz bir gün bir asır.
Posljednji potvrdio i uredio serba - 2 rujan 2007 10:09