Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



11ترجمة - إسبانيّ -تركي - Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ الصينية المبسطةانجليزيعربيتركيصيني

صنف أغنية - حب/ صداقة

عنوان
Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio...
نص
إقترحت من طرف Zarynna
لغة مصدر: إسبانيّ

Porque nunca abra nadie que pueda llenar el vacio que dejaste en mi.
Has cambiado mi vida, me has echo crecer, es que no soy el mismo de ayer...
UN DIA ES UN SIGLO SIN TI.
ملاحظات حول الترجمة
cancion

عنوان
Bende bıraktığın boşluğu doldurabilecek birisi asla olmayacak.
ترجمة
تركي

ترجمت من طرف p0mmes_frites
لغة الهدف: تركي

Bende bıraktığın boşluğu doldurabilecek birisi asla olmayacak.
Sen benim hayatımı değiştirdin, büyümemi sağladın...
Dün olduğum gibi değilim...
Sensiz bir gün bir asır.
آخر تصديق أو تحرير من طرف serba - 2 أيلول 2007 10:09