Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - daha öncede size yazdığım gibi ömrümce kopya...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Kategorija Obrazovanje

Naslov
daha öncede size yazdığım gibi ömrümce kopya...
Tekst
Poslao omorfo
Izvorni jezik: Turski

daha öncede size yazdığım gibi ömrümce kopya çekmedim.bu dersi geçmem gerekiyordu.çünkü ailemin ekonomik durumu iyi değil.sizde 85 almayanı geçirmiycem dediniz.yazdıklarımla 85alamayacağımı düşündüm ve ne biliyorsam yazdım.siz her zaman ne biliyorsanız yazın demezmisiniz.

Naslov
As I told you earlier, I have never cheated in my life.
Prevođenje
Engleski

Preveo p0mmes_frites
Ciljni jezik: Engleski

As I told you earlier, I have never cheated in my life. I had to pass this lesson because my family's economic condition is not good. And you said that you wouldn't pass anybody with a score under 85. I thought that I wouldn't be able to get an 85 with the things that I wrote down, so I wrote whatever I knew. Don't you always say "write whatever you know"?
Posljednji potvrdio i uredio kafetzou - 11 srpanj 2007 22:25