Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Francuski - var ya sende ha sende vardı

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiFrancuski

Kategorija Rečenica

Naslov
var ya sende ha sende vardı
Tekst
Poslao sybel
Izvorni jezik: Turski

var
ya sende
ha sende vardı

Naslov
il y a; et chez toi? voilà! il y avait chez toi
Prevođenje
Francuski

Preveo kafetzou
Ciljni jezik: Francuski

il y a
et chez toi?
voilà! il y avait chez toi
Primjedbe o prijevodu
Comme j'ai écrit [link=http://www.cucumis.org/translation_1_t/view-the-translation_v_53522.html]ici[/link], c'est très dur traduire quelque chose comme ça sans contexte et sans sens. Il y a aussi un erreur dan le texte originel - je l'ai traduit comme "ha sende vardı".
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 7 travanj 2007 22:13