Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Švedski-Francuski - jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiFrancuskiŠpanjolskiAlbanski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
jag älskar dig men ja skulle kona väta vem du är...
Tekst
Poslao olakala_25
Izvorni jezik: Švedski

jag älskar dig, men ja skulle kona väta vem du är. Puss puss älskling.
Primjedbe o prijevodu
s'il vous plaît, j'ai vraiment besoin de cette traduction, merci

Naslov
je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es...
Prevođenje
Francuski

Preveo Maribel
Ciljni jezik: Francuski

je t'aime, mais je voudrais savoir qui tu es. Bisous ma chérie.
Primjedbe o prijevodu
ou mon chéri
Original devrait être: ....skulle kunna veta....
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 2 travanj 2007 11:48