Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Engleski - Mother wanted him to be home.

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Engleski
Traženi prijevodi: Islandski

Kategorija Chat - Svakodnevni život

Naslov
Mother wanted him to be home.
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao Bamsa
Izvorni jezik: Engleski

Mother wanted him to be home. She believes he is sick. Despite feeling cold, he is not sick. If he had gone to bed earlier he would have been better. It would be better if he put on a sweater.
Primjedbe o prijevodu
Please use:
sé, sért, séum, séuð or séu
As much as possible...
Posljednji uredio Bamsa - 24 prosinac 2010 03:14





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

28 ožujak 2010 17:34

lilian canale
Broj poruka: 14972


May I ask why you requested this translation?

28 ožujak 2010 18:44

Bamsa
Broj poruka: 1524
I'm fishing for good Icelandic translators

28 ožujak 2010 18:52

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hummm...well, in that case I'd just suggest: "She believes he is sick"

"Even if he is cold, he isn’t sick"

"If he had gone to bed earlier...."

28 ožujak 2010 19:33

Bamsa
Broj poruka: 1524
"Even if he feels cold, he isn't sick"

28 ožujak 2010 19:47

lilian canale
Broj poruka: 14972
"Despite feeling cold, he is not sick" ?

28 ožujak 2010 21:40

Bamsa
Broj poruka: 1524
"Despite feeling cold, he is not sick"