Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - انگلیسی - Mother wanted him to be home.

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسی
ترجمه های درخواست شده: ایسلندی

طبقه گپ زدن - زندگی روزمره

عنوان
Mother wanted him to be home.
متن قابل ترجمه
Bamsa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

Mother wanted him to be home. She believes he is sick. Despite feeling cold, he is not sick. If he had gone to bed earlier he would have been better. It would be better if he put on a sweater.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Please use:
sé, sért, séum, séuð or séu
As much as possible...
آخرین ویرایش توسط Bamsa - 24 دسامبر 2010 03:14





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

28 مارس 2010 17:34

lilian canale
تعداد پیامها: 14972


May I ask why you requested this translation?

28 مارس 2010 18:44

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
I'm fishing for good Icelandic translators

28 مارس 2010 18:52

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hummm...well, in that case I'd just suggest: "She believes he is sick"

"Even if he is cold, he isn’t sick"

"If he had gone to bed earlier...."

28 مارس 2010 19:33

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
"Even if he feels cold, he isn't sick"

28 مارس 2010 19:47

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
"Despite feeling cold, he is not sick" ?

28 مارس 2010 21:40

Bamsa
تعداد پیامها: 1524
"Despite feeling cold, he is not sick"