Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Francuski - Because life is better together

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠpanjolskiŠvedskiFrancuskiPoljskiNizozemskiRuskiTalijanski

Kategorija Web-site / Blog / Forum - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Because life is better together
Tekst
Poslao wespadigital
Izvorni jezik: Engleski

Because life is better together
Primjedbe o prijevodu
Hi everyone and thanks for hel me in this translations. It is a sentence for my website LUV2ME.COM a dating website and I need this sentende in same languages.

For French language I prefer form France and Spanish from Spain also well

Dutch from the Netherlands please.

Cheers

Weslley

Naslov
Parce que la vie est mieux à deux
Prevođenje
Francuski

Preveo gamine
Ciljni jezik: Francuski

Parce que la vie est mieux à deux
Primjedbe o prijevodu
Ou" Parce que la vie est mieux ensemble". Peut-être
plus proche de l'original.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 17 prosinac 2009 18:31