Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Talijanski-Španjolski - Se cé qualcosa che non ho.......

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiRuskiTalijanskiŠpanjolski

Kategorija Chat - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Se cé qualcosa che non ho.......
Tekst
Poslao Nathasha
Izvorni jezik: Talijanski Preveo delvin

Se cé qualcosa che non ho é perché non l'ho voluto abbastanza..
Il piu' grande sbaglio é pensare di non sbagliare.

Naslov
Si hay algo que yo no tenga...
Prevođenje
Španjolski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Španjolski

Si hay algo que yo no tenga es porque no lo he deseado lo suficiente...
El error más grande es pensar que no se erra.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 24 ožujak 2009 15:44





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

24 ožujak 2009 10:48

difo81
Broj poruka: 1
yo pondria " si hay algo que no tengo" en lugar de si no tengo algo. Però es lo mismo