Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Srpski-Nizozemski - VaÅ¡ prevod upravo ocenjuju

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiFrancuskiŠpanjolskiPojednostavljeni kineskiPoljskiRumunjskiTurskiŠvedskiTalijanskiSrpskiBugarskiBrazilski portugalskiGrčkiKorejskiNizozemskiDanskiKatalanskiHebrejskiBosanskiAlbanskiFarskiIslandskiArapskiČeškiSlovačkiMađarskiNjemačkiFinskiLitavskiNorveškiPortugalskiSlovenskiEsperantoKineskiRuskiLetonskiLatinskiAfrikaansMalajskiBretonskiMongolskiUkrajinskiEstonskiNepalskiTajlandskiUrduIndonezijskiHinduVijetnamskiAzerbejdžanskiTagalogGruzijskiFrizijskiSvahiliMakedonskiStarogrčkiHrvatskiPerzijski
Traženi prijevodi: IrskiKlingonskiNevariRomskiSanskritPandžabiJidišJavanskiKlasični kineski / WényánwénTeluguMaratiTamilski

Naslov
Vaš prevod upravo ocenjuju
Tekst
Poslao cucumis
Izvorni jezik: Srpski Preveo ksenaserbia

Izvinite, vaš prevod upravo ocenjuju i ne možete ga izmeniti. Svaku sugestiju koju imate možete ostaviti u polju za komentare.

Naslov
Uw vertaling wordt op dit moment beoordeeld
Prevođenje
Nizozemski

Preveo Sofija_86
Ciljni jezik: Nizozemski

Excuses, uw vertaling wordt op dit moment beoordeeld u kunt hem niet wijzigen. Alle suggesties kunt u plaatsen in het commentaren veld.
Posljednji potvrdio i uredio Lein - 6 ožujak 2009 18:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

17 ožujak 2009 23:00

gbernsdorff
Broj poruka: 240
Hallo Sofija_86,
Vinje niet dat het beter zou zijn om commentaarveld of commetarenveld [in één woord dus] te schrijven ?
Groet,
Guido von Bernsdorff