Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Brazilski portugalski-Hebrejski - S., você não entende o quanto te amo.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: Brazilski portugalskiFrancuskiNizozemskiHebrejskiPerzijski

Kategorija Slobodno pisanje

Naslov
S., você não entende o quanto te amo.
Tekst
Poslao Morelli
Izvorni jezik: Brazilski portugalski

S., você não entende o quanto te amo.
Primjedbe o prijevodu
Female name abbreviated <goncin />.

Para tradução do Hebraico, o destinatário é mulher.
Holandês: língua falada nos Países Baixos (Holanda)
Francês da França.

Naslov
ס., את לא מבינה כמה אני אוהב אותך.
Prevođenje
Hebrejski

Preveo C.K.
Ciljni jezik: Hebrejski

ס., את לא מבינה כמה אני אוהב אותך.
Posljednji potvrdio i uredio libera - 10 rujan 2008 00:26





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

8 rujan 2008 13:23

libera
Broj poruka: 257
CK,
I think in Dutch and French it says 'you do not understand', not 'can not understand' - unless I myself do not understand
Can you make sure and change if necessary?
thanks
libera

9 rujan 2008 09:05

C.K.
Broj poruka: 173
Hi libera,

Yes you are right, I just thought to make it more sensible
Anyhow, it's done

C.K.