Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Španjolski - Mon doux ange... je t'adore.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: PortugalskiFrancuskiŠpanjolskiPojednostavljeni kineskiSrpskiArapski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Naslov
Mon doux ange... je t'adore.
Tekst
Poslao smba
Izvorni jezik: Francuski Preveo jollyo

Mon doux ange... je t'adore.

Naslov
Mi ángel dulce... te quiero.
Prevođenje
Španjolski

Preveo Diego_Kovags
Ciljni jezik: Španjolski

Mi ángel dulce... te quiero.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 22 kolovoz 2008 03:11





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

22 kolovoz 2008 03:51

pirulito
Broj poruka: 1180
"Te quiero" me suena un poco insulso. Sería bueno conservar el verbo adorer (adorar):

Mi dulce ángel... (yo) te adoro.