Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-שוודית - We give consent to the mother R. K. to take care...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתשוודית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
We give consent to the mother R. K. to take care...
טקסט
נשלח על ידי maki_sindja
שפת המקור: אנגלית

We give consent to the mother R. K. to take care about our minor children, A. and S., because that is in the best interest of the children.
הערות לגבי התרגום
I'm not sure if this text is completely grammatically correct.
Please try to translate this in the way it would be said in Swedish.

שם
Vi samtycker
תרגום
שוודית

תורגם על ידי pias
שפת המטרה: שוודית

Vi samtycker till att modern R.K. tar hand om våra minderåriga barn A och S, för att det är det bästa för barnen.
אושר לאחרונה ע"י lenab - 25 יוני 2011 20:40





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

23 יוני 2011 13:11

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Dear Pia, thank you sooooo much. You were very fast.

23 יוני 2011 19:59

pias
מספר הודעות: 8113
You are soooo welcome Marija!!

Have set a poll (just in case...) Hope it's ok.

25 יוני 2011 13:10

lenab
מספר הודעות: 1084
Jag skulle säga: Vi samtycker till att modern R.K. tar han om våra.....
Lite enklare uttryckt.

25 יוני 2011 17:14

pias
מספר הודעות: 8113

26 יוני 2011 18:35

maki_sindja
מספר הודעות: 1206
Thanks a lot, dear Pia and Lena!

26 יוני 2011 19:46

pias
מספר הודעות: 8113
Awww... it's a pleasure to translate, when the requester becomes so glad Marija

Lena sometimes say: that the good thing with Cucumis is the cooperation, in the end after a discussion -we'll end up with a good translation" I agree about that!