Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Sueco - We give consent to the mother R. K. to take care...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsSueco

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
We give consent to the mother R. K. to take care...
Texto
Enviado por maki_sindja
Língua de origem: Inglês

We give consent to the mother R. K. to take care about our minor children, A. and S., because that is in the best interest of the children.
Notas sobre a tradução
I'm not sure if this text is completely grammatically correct.
Please try to translate this in the way it would be said in Swedish.

Título
Vi samtycker
Tradução
Sueco

Traduzido por pias
Língua alvo: Sueco

Vi samtycker till att modern R.K. tar hand om våra minderåriga barn A och S, för att det är det bästa för barnen.
Última validação ou edição por lenab - 25 Junho 2011 20:40





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Junho 2011 13:11

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Dear Pia, thank you sooooo much. You were very fast.

23 Junho 2011 19:59

pias
Número de mensagens: 8113
You are soooo welcome Marija!!

Have set a poll (just in case...) Hope it's ok.

25 Junho 2011 13:10

lenab
Número de mensagens: 1084
Jag skulle säga: Vi samtycker till att modern R.K. tar han om våra.....
Lite enklare uttryckt.

25 Junho 2011 17:14

pias
Número de mensagens: 8113

26 Junho 2011 18:35

maki_sindja
Número de mensagens: 1206
Thanks a lot, dear Pia and Lena!

26 Junho 2011 19:46

pias
Número de mensagens: 8113
Awww... it's a pleasure to translate, when the requester becomes so glad Marija

Lena sometimes say: that the good thing with Cucumis is the cooperation, in the end after a discussion -we'll end up with a good translation" I agree about that!