Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



טקסט מקורי - טורקית - gecenin karanligindasin gunesin isiginda...

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתהולנדית

קטגוריה אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
gecenin karanligindasin gunesin isiginda...
טקסט לתרגום
נשלח על ידי bekledim
שפת המקור: טורקית

gecenin karanligindasin gunesin isiginda suyun damlasinda selin coskusunda kimi yanimdasin kimi ruyamda ama hep aklimdasn sakin unutma
5 מרץ 2010 08:37





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

10 מרץ 2010 14:02

Lein
מספר הודעות: 3389
Could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: Sunnybebek

10 מרץ 2010 18:20

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Here it is :
"You are in the darkness of the night,
in the light of the sun,
in the drop of water,
in the rage/rushing stream/flow/flood.
Sometimes you are by my side,
sometimes in my dreams,
but you are always in my mind,
never forget it/I hope you won’t forget it."

Please, ask me if something is not clear

10 מרץ 2010 20:58

Lein
מספר הודעות: 3389
Perfectly clear, thanks!