Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Tyrkisk - gecenin karanligindasin gunesin isiginda...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskNederlansk

Kategori Kjærlighet / Vennskap

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
gecenin karanligindasin gunesin isiginda...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av bekledim
Kildespråk: Tyrkisk

gecenin karanligindasin gunesin isiginda suyun damlasinda selin coskusunda kimi yanimdasin kimi ruyamda ama hep aklimdasn sakin unutma
5 Mars 2010 08:37





Siste Innlegg

Av
Innlegg

10 Mars 2010 14:02

Lein
Antall Innlegg: 3389
Could I have a bridge for evaluation please?
Thank you!

CC: Sunnybebek

10 Mars 2010 18:20

Sunnybebek
Antall Innlegg: 758
Here it is :
"You are in the darkness of the night,
in the light of the sun,
in the drop of water,
in the rage/rushing stream/flow/flood.
Sometimes you are by my side,
sometimes in my dreams,
but you are always in my mind,
never forget it/I hope you won’t forget it."

Please, ask me if something is not clear

10 Mars 2010 20:58

Lein
Antall Innlegg: 3389
Perfectly clear, thanks!