Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - biri rus digeri suriyeli iki hatuna resimlerimi...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתערבית

קטגוריה מכתב / דוא"ל

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
biri rus digeri suriyeli iki hatuna resimlerimi...
טקסט
נשלח על ידי imelrur82
שפת המקור: טורקית

biri rus digeri suriyeli iki hatuna resimlerimi...

שם
I sent my pictures to two women
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי silkworm16
שפת המטרה: אנגלית

I sent my pictures to two women. One of them is Russian and the other is Syrian
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 6 מרץ 2009 12:29





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

28 פברואר 2009 00:18

lilian canale
מספר הודעות: 14972
two?

28 פברואר 2009 15:06

silkworm16
מספר הודעות: 172
the original sentence is already incomplete, so we dont know exactly what, and thats why I added ellipsis there. but from the title I guess it is "two women". what should I do?

28 פברואר 2009 15:25

lilian canale
מספר הודעות: 14972
What I ask is what does that "two" at the end mean.

4 מרץ 2009 11:09

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Silkworm?

4 מרץ 2009 19:54

silkworm16
מספר הודעות: 172
hi sorry for being late!
Actually I tried to explain it before...

the sentence that i translated to english is incomplete, so I dont know what to put after that "two"... the person who demands the translation is talking about "two things" but not saying what those things are!
isnt that what you asked?

I wish I hadnt done this translation, it is confusing!

4 מרץ 2009 20:27

merdogan
מספר הודעות: 3769
Perhaps , title can help us.

It can be for me,
"I sent my pictures two women. One of them is Russian and the other is Syrian,"

5 מרץ 2009 19:11

silkworm16
מספר הודעות: 172
yes I can see... title says to us that it is
" two women" but it's only the title. I cannot add anything to my translation unless it is demanded in the very text.

5 מרץ 2009 19:44

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Is that what is written in the title?
Perhaps the title should be the text and it was put in the wrong place...

CC: merdogan

5 מרץ 2009 20:17

merdogan
מספר הודעות: 3769
Dear lilian,
that is written in the title.

5 מרץ 2009 20:31

lilian canale
מספר הודעות: 14972
OK, I think I can solve that
I'll edit the request as it should have been and then adapt the translation.

5 מרץ 2009 20:34

lilian canale
מספר הודעות: 14972
How is it now?

CC: merdogan

5 מרץ 2009 20:50

merdogan
מספר הודעות: 3769
It is O.K for me.

6 מרץ 2009 15:19

silkworm16
מספר הודעות: 172
thanks lilian and merdogan