Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



10טקסט מקורי - אנגלית - Praise the LORD.

מצב נוכחיטקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתהולנדיתעברית

קטגוריה משפט

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
Praise the LORD.
טקסט לתרגום
נשלח על ידי doydesign
שפת המקור: אנגלית

Praise the LORD.
11 ספטמבר 2008 16:08





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

14 ספטמבר 2008 09:44

C.K.
מספר הודעות: 173
Hi to all

I wonder what this translation would be! Cause I already translated it into Hebrew but it got rejected
"Praise the Lord" = Hallelujah = thank God which in Hebrew I translated it to תודה לאל or הללויה and NOW I want to see what will be the exact translation

C.K.

14 ספטמבר 2008 20:41

lilian canale
מספר הודעות: 14972
C.K,

You don't have to call for an admin in a case like this. There's nothing we can do. The expert who rejected your job is the right person to receive your message. Or, you can wait until there's an accepted version to compare to yours, OK?

14 ספטמבר 2008 21:35

loidys salazar
מספר הודעות: 6
Praise the LORD.

14 ספטמבר 2008 22:47

C.K.
מספר הודעות: 173
lilian,

Sure, no problems, I did this just after I've done what I should do, like sending messages, sharing and waiting. Anyhow, it's not a question of points rather than it's principles, therefore, I thought when I'll ask an admin to check it, I'll have more sharing and ideas but I got this instead.

I guess it is a question of knowing the way Cucumis works, since I don't know where to find what you said as a rule!

With Respect,
C.K.