Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - sıcak taÅŸ masajı

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
sıcak taş masajı
טקסט
נשלח על ידי ozmenbasak
שפת המקור: טורקית

SICAK TAÅž MASAJ
Bu masajda ısıtılmış volkanik,iyileştirici özelliği olan siyah taşlar kullanılır.Size en derin seviyede rahatlama verir.Kan dolaşımını hızlandırır,vucudun balansını dengeler.

שם
benim cakil taslarim var
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי kfeto
שפת המטרה: אנגלית

HOT STONES MASSAGE
This massage involves heated volcanic stones which have healing qualities. It provides the deepest degree of relaxation. It speeds up blood circulation and balances the body's equilibrium.
אושר לאחרונה ע"י kafetzou - 22 אפריל 2008 04:04





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 אפריל 2008 18:09

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi kfeto,

"enhances" would be better as "improves"

"...balances the body's natural equilibrium."

could that be:

"..restores (helps restore) the natural body balance/equilibrium" ?

21 אפריל 2008 06:52

kafetzou
מספר הודעות: 7963
It should be "to the deepest degree" for "en derin derecede", and "speeds up" for "hizlandirir".

21 אפריל 2008 18:36

ozmenbasak
מספר הודעות: 12
tesekkur ederım

22 אפריל 2008 17:43

kfeto
מספר הודעות: 953
yeah, sorry, i was gone for a few days with no internet available

23 אפריל 2008 04:34

kafetzou
מספר הודעות: 7963
It's OK; I took care of it.