Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - sıcak taş masajı

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
sıcak taş masajı
Testo
Aggiunto da ozmenbasak
Lingua originale: Turco

SICAK TAÅž MASAJ
Bu masajda ısıtılmış volkanik,iyileştirici özelliği olan siyah taşlar kullanılır.Size en derin seviyede rahatlama verir.Kan dolaşımını hızlandırır,vucudun balansını dengeler.

Titolo
benim cakil taslarim var
Traduzione
Inglese

Tradotto da kfeto
Lingua di destinazione: Inglese

HOT STONES MASSAGE
This massage involves heated volcanic stones which have healing qualities. It provides the deepest degree of relaxation. It speeds up blood circulation and balances the body's equilibrium.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 22 Aprile 2008 04:04





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

18 Aprile 2008 18:09

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi kfeto,

"enhances" would be better as "improves"

"...balances the body's natural equilibrium."

could that be:

"..restores (helps restore) the natural body balance/equilibrium" ?

21 Aprile 2008 06:52

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
It should be "to the deepest degree" for "en derin derecede", and "speeds up" for "hizlandirir".

21 Aprile 2008 18:36

ozmenbasak
Numero di messaggi: 12
tesekkur ederım

22 Aprile 2008 17:43

kfeto
Numero di messaggi: 953
yeah, sorry, i was gone for a few days with no internet available

23 Aprile 2008 04:34

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
It's OK; I took care of it.