Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Inglese - Jag sitter pa terassen uppe

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseInglesePortoghese

Categoria Vita quotidiana

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Jag sitter pa terassen uppe
Testo
Aggiunto da Nadiafreitas
Lingua originale: Svedese

Jag sitter på terassen uppe
Note sulla traduzione
this was a text messagem that I received and i'm curious to know what is written. Thank you

Titolo
I am sitting
Traduzione
Inglese

Tradotto da Porfyhr
Lingua di destinazione: Inglese

I am sitting on the upper terrace
Note sulla traduzione
loose expression.
A whole sentence would be: I am sitting at the terrace up at the top of the building.
Ultima convalida o modifica di kafetzou - 25 Agosto 2007 23:33





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Agosto 2007 20:05

kafetzou
Numero di messaggi: 7963
I changed it - is this OK, or should we say "roof garden" or "roof terrace"?

CC: Porfyhr

25 Agosto 2007 20:25

Porfyhr
Numero di messaggi: 793
I wish I could say...

The Swedish phrase is incomplete as it doesn't have any locative. It could as well be "...the terrace up on the mountain". To say "the upper terrace" assumes that there is a lower terrace, so I do not know, but mountaineers are very rare in Sweden so I'd stick to "the building" and leave it in present state.