Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Serbo - Jag känner en bot Hon heter Anna. Anna heter...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseSerboCroato

Categoria Canzone

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Jag känner en bot Hon heter Anna. Anna heter...
Testo
Aggiunto da micika bla
Lingua originale: Svedese

Jag känner en bot

Hon heter Anna. Anna heter hon,

och hon kan banna banna dig så hårt

Hon röjer upp i våran kanal.

Jag vill berätta för dig att jag känner en bot.

Titolo
Poznajem jeden brod Ona se zove Anna. Anna zove...
Traduzione
Serbo

Tradotto da Edyta223
Lingua di destinazione: Serbo

Poznajem jednog bota.
Ona se zove Anna. Anna zove se ona,
i ona može da te isključi, isključi jako.
Ona krči prolaz na našem kanalu.
Hoću da ti kažem da poznajem jednog bota.
Note sulla traduzione
bot - http://msnemotions.org/msn-chat-bots.html
Ultima convalida o modifica di Roller-Coaster - 18 Luglio 2009 21:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Giugno 2009 12:18

tresju
Numero di messaggi: 6
låten handlar om en internetchatt, IRC, och missuppfattas lätt av de som inte kännrt till IRC då en del termer som förekommer i texten liknar andra svenska ord som passar bra in i texten.

brod = båt
bot = är en slags "robot" i IRC

baca = slänger
banna = stänga av (ex från en viss kanal)

27 Giugno 2009 21:16

Roller-Coaster
Numero di messaggi: 930
tresju, je l' može prepiska na srpskom ili engleskom, molim te?

Thx!

Bojana

CC: tresju

30 Giugno 2009 23:08

Edyta223
Numero di messaggi: 787
Izvini. "Poznajem jeden robot".
"i ona može da te isključi, isključi mnogo jako".