Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



10Traduzione - Portoghese brasiliano-Spagnolo - Meu amor, onde você está?

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoPortoghese brasilianoSpagnolo

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Meu amor, onde você está?
Testo
Aggiunto da paula janet
Lingua originale: Portoghese brasiliano Tradotto da turkishmiss

Meu amor, onde você está?
Sinto muito a sua falta.
Você é meu querido, eu quero muito ir ao Brasil, eu quero sentir você por perto.
Meu amor.
Note sulla traduzione
benim canımsın = "Você é meu querido" or "Você é minha querida"

Titolo
Mi amor, ¿dónde estás?
Traduzione
Alta qualità richiestaSpagnolo

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo

Mi amor, ¿dónde estás?
Te extraño mucho.
Eres mi tesoro, deseo ir a Brasil, quiero sentirte cerca.
Mi amor.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 21 Marzo 2009 12:42





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Marzo 2009 14:01

tiedieshop
Numero di messaggi: 2
quiero mucho ir al Brasil?

19 Marzo 2009 14:53

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Eso sería "portuñol", un nativo no usaría "quiero mucho"
Otra alternativa sería: "me gustaría mucho ir a Brasil"

CC: tiedieshop

19 Marzo 2009 19:03

tiedieshop
Numero di messaggi: 2
Ok, !Muchas gracias! E por que não usa "al"? Pedro

19 Marzo 2009 19:49

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Es una cuestión de gusto. En lenguaje culto los nombres propios no son precedidos por artículo.

CC: tiedieshop