Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Croato - Ako mi sreca ipak okrene leda, pa me ubiju prije...

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: CroatoTurco

Categoria Fiction / Storia

Titolo
Ako mi sreca ipak okrene leda, pa me ubiju prije...
Testo-da-tradurre
Aggiunto da baranin
Lingua originale: Croato

1- Ako mi sreca ipak okrene leda, pa me ubiju prije nego sto vidim Dolores, prije nego li zagrlim Dolores, molim nalaznika da ovu kezetu preda Dolores.
2- Zao mi je onih murjaka, nadam se da su samo ranjeni, ali morao sam.
3- Pogled kojim su me gledali tipcevi stemeri nije mi pruzao izbora. Da je tipac trazio bilo sto, pristao bih.
Note sulla traduzione
Klavjem uygun olmadığı için herekeli kelimeleri işaretliyorum
1- sreCa, leDa,Sto
2- Zao
3- tipCevi, Stemeri, pruZao, traZio, Sto
29 Ottobre 2008 16:08





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

29 Ottobre 2008 17:26

fikomix
Numero di messaggi: 614
Vay be.Bu metin "Kurtlar Vadisi" dizisinden alıntı mı?

30 Ottobre 2008 10:55

baranin
Numero di messaggi: 99
Hayır değil. "Nocas sam sanjao svoju smrt" adlı bir hikayeden 3 cümle. Genel olarak anladım ama içinde tam olarak anlamını bilmediğim kelimeler var. Kelime sormak yasak olduğu için cümleyi yazdım.