Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Croata - Ako mi sreca ipak okrene leda, pa me ubiju prije...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: CroataTurco

Categoría Ficción / Historia

Título
Ako mi sreca ipak okrene leda, pa me ubiju prije...
Texto a traducir
Propuesto por baranin
Idioma de origen: Croata

1- Ako mi sreca ipak okrene leda, pa me ubiju prije nego sto vidim Dolores, prije nego li zagrlim Dolores, molim nalaznika da ovu kezetu preda Dolores.
2- Zao mi je onih murjaka, nadam se da su samo ranjeni, ali morao sam.
3- Pogled kojim su me gledali tipcevi stemeri nije mi pruzao izbora. Da je tipac trazio bilo sto, pristao bih.
Nota acerca de la traducción
Klavjem uygun olmadığı için herekeli kelimeleri işaretliyorum
1- sreCa, leDa,Sto
2- Zao
3- tipCevi, Stemeri, pruZao, traZio, Sto
29 Octubre 2008 16:08





Último mensaje

Autor
Mensaje

29 Octubre 2008 17:26

fikomix
Cantidad de envíos: 614
Vay be.Bu metin "Kurtlar Vadisi" dizisinden alıntı mı?

30 Octubre 2008 10:55

baranin
Cantidad de envíos: 99
Hayır değil. "Nocas sam sanjao svoju smrt" adlı bir hikayeden 3 cümle. Genel olarak anladım ama içinde tam olarak anlamını bilmediğim kelimeler var. Kelime sormak yasak olduğu için cümleyi yazdım.