Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Inglese - Slusaj bre ako ti nesto fali kazi kao sto ja tebi...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboIngleseSvedese

Categoria Lettera / Email

Titolo
Slusaj bre ako ti nesto fali kazi kao sto ja tebi...
Testo
Aggiunto da pias
Lingua originale: Serbo

Slusaj bre ako ti nesto fali kazi kao sto ja tebi kazem u oci a nemoj da se pravis lud!

Jer si ti to nesto ljut samo mi to odgovori?

munem malo!

ovnu si ziv bre?
Note sulla traduzione
Jag har fått okända sms på serbiska och undrar vaddessa sms betyder

Titolo
Listen you..
Traduzione
Inglese

Tradotto da Roller-Coaster
Lingua di destinazione: Inglese

Listen you, if you have something to say tell me directly as I'm telling you, don't pretend!

Just answer me, are you angry or what?

I kick you a bit!

Ram, are you alive?
Note sulla traduzione
"I kick you a bit" is a Serbian slang. Sentences are not connected so I have no idea if it reflects to any of these.
I really haven't heard someone calls somebody "ram" here but it is not strange. We use animals names often. Anyway, in this sentence it doesn't have negative connotation.
Ultima convalida o modifica di dramati - 9 Febbraio 2008 21:48