Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Rumeno-Inglese - Sunt o fire deschisă, foarte ambiţioasă.

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: RumenoIngleseTurco

Categoria Chat - Amore / Amicizia

Titolo
Sunt o fire deschisă, foarte ambiţioasă.
Testo
Aggiunto da smy
Lingua originale: Rumeno

Sunt o fire deschisă, foarte ambiţioasă. Nu mă mulţumesc niciodată cu puţin... Sunt o fire care crede prea puţin în vorbe. Îmi plac dovezile :). Urăsc minciuna... Iubesc pasiunea :x.... Sunt o fire foarte romantică,dar în acelaşi timp cu un caracter foarte puternic :)... Cam atât, restul vă las pe voi sa aflaţi.

Titolo
I’m open-minded, very ambitious.
Traduzione
Inglese

Tradotto da iepurica
Lingua di destinazione: Inglese

I’m open-minded, very ambitious. I am never content with less… I don’t believe too much in words. I like proofs. I hate lies… I love passion… I’m very romantic, but, at the same time, I have a very strong personality… This is all, I'll let you find out the rest.
Ultima convalida o modifica di dramati - 19 Gennaio 2008 17:15





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Gennaio 2008 16:21

dramati
Numero di messaggi: 972
Pretty good. Three small edits to make it flow better in English. Other than that you have a good writing style and a good grasp of the use of the English language. I am impressed.

19 Gennaio 2008 23:09

iepurica
Numero di messaggi: 2102
Thank you very much, I really appreciate it.