Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Franca-Italia - Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaGermanaAnglaNederlandaItalia

Kategorio Libera skribado - Taga vivo

Titolo
Contact Appuyer et parler SANS relâcher le...
Teksto
Submetigx per Witchy
Font-lingvo: Franca

Contact gardien de nuit.
Appuyer et parler SANS relâcher le bouton.

La traduction doit refléter IMPERATIVEMENT le fait qu'il ne faut pas relâcher le bouton pour parler.
Rimarkoj pri la traduko
J'ai fait exprès de mettre un commentaire dans la traduction afin que ce commentaire soit traduit pour aider aux traductions vers les autres langues.

I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.

Titolo
Contatto guardie notturne - Non rilasciare il pulsante
Traduko
Italia

Tradukita per nava91
Cel-lingvo: Italia

Contatto guardia notturna.
Premi e parla SENZA rilasciare il pulsante.

La traduzione deve spiegare IMPERATIVAMENTE che non bisogna rilasciare il pulsante per parlare.
Rimarkoj pri la traduko
Witchy, come ti sembra "Premi e MANTIENI PREMUTO il pulsante per parlare"?

I insert a comment in the translation field (it must be translated), so it can help to translate to other language.
Laste validigita aŭ redaktita de Witchy - 12 Majo 2007 18:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

12 Majo 2007 18:56

Witchy
Nombro da afiŝoj: 477
Va benissimo così.

Si vede che ho sbagliato chiedendo la traduzione in italiano. L'avevo già fatta.

Accetto la tua traduzione.