Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Angla - vriendinnen voor altijd

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAnglaSerba

Kategorio Pensoj

Titolo
vriendinnen voor altijd
Teksto
Submetigx per Cinderella
Font-lingvo: Nederlanda

Ken je het spreekwoord, wat je zaait is wat je oogst?
De tijd van oogsten zal beginnen, als je getrouwd bent.
We zullen een goed gesprek hebben met jouw man over je werk als hoer en al je klanten. Over je vriendjes en over je drugsgebruik.
Hij houdt van je, maak je niet druk lieverd.
Dikke kus.

Titolo
friends forever
Traduko
Angla

Tradukita per Chantal
Cel-lingvo: Angla

Do you know the saying, 'what you sow is what you harvest' ?
This time of harvesting will start when you are married.
We will have a good conversation with your husband about your job as a whore and all your customers. About your boyfriends and your use of drugs.
He loves you, don't worry sweetheart.

Big kiss
Laste validigita aŭ redaktita de bonjurkes - 10 Novembro 2006 18:12