Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Engleză - vriendinnen voor altijd

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăEnglezăSârbă

Categorie Gânduri

Titlu
vriendinnen voor altijd
Text
Înscris de Cinderella
Limba sursă: Olandeză

Ken je het spreekwoord, wat je zaait is wat je oogst?
De tijd van oogsten zal beginnen, als je getrouwd bent.
We zullen een goed gesprek hebben met jouw man over je werk als hoer en al je klanten. Over je vriendjes en over je drugsgebruik.
Hij houdt van je, maak je niet druk lieverd.
Dikke kus.

Titlu
friends forever
Traducerea
Engleză

Tradus de Chantal
Limba ţintă: Engleză

Do you know the saying, 'what you sow is what you harvest' ?
This time of harvesting will start when you are married.
We will have a good conversation with your husband about your job as a whore and all your customers. About your boyfriends and your use of drugs.
He loves you, don't worry sweetheart.

Big kiss
Validat sau editat ultima dată de către bonjurkes - 10 Noiembrie 2006 18:12