Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Franca - Tu es ma chérie et je t'adore de trop.

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: FrancaItalia

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Tu es ma chérie et je t'adore de trop.
Teksto tradukenda
Submetigx per delphine80
Font-lingvo: Franca

Tu es ma chérie et je t'adore de trop.
Laste redaktita de Francky5591 - 6 Oktobro 2012 00:40





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

7 Oktobro 2012 11:21

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
@Franck

Qu'est-ce que veut dire "de trop"? C'est la première fois que j'y vois la préposition "de" devant...

Merci beaucoup

12 Oktobro 2012 20:27

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
My fault, I hadn't notified you!

CC: Francky5591

13 Oktobro 2012 00:10

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Hi Alex! hehe (five days later)
This is a familiar way of speaking, not very "academic" yet commonly used.

The meaning is the same as it would be with simply "trop"

This is why I've set this request in "meaning only"

13 Oktobro 2012 00:29

alexfatt
Nombro da afiŝoj: 1538
Grazie mille