Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Sveda - Sie wollte in die Bretagne zu ihrer ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaDanaAnglaSveda

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer ...
Teksto
Submetigx per maleneb
Font-lingvo: Germana

Sie wollte in die Bretagne zu ihrer Freundin véronique.
Rimarkoj pri la traduko
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer Freundin véronique.
<edit> "bretagne" with "Bretagne" -regions names begin with a cap-</edit>

Titolo
Hon ville åka till sin väninna Veronique i Bretagne.
Traduko
Sveda

Tradukita per xscat
Cel-lingvo: Sveda

Hon ville åka till sin väninna Veronique i Bretagne.
Rimarkoj pri la traduko
Annan version: Hon ville åka till Bretagne, till sin väninna Veronique.
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 9 Marto 2011 16:35